Estudio etnofitonímico del valle pirenaico de Roncal (Navarra)

  1. Orduna Portús, Pablo 1
  2. Pascual López, Virginia 2
  1. 1 Grupo de Estudios Etnológicos Etniker – Navarra, Cátedra de Lengua y Cultura Vasca, Universidad de Navarra, Campus Universitario s/n, 31009 Pamplona (Navarra)
  2. 2 Universidad Internacional de La Rioja, Av. de la Paz, 137, 26006 Logroño (La Rioja)
Revista:
Botanica complutensis

ISSN: 0214-4565

Ano de publicación: 2018

Número: 42

Páxinas: 125-148

Tipo: Artigo

DOI: 10.5209/BOCM.61373 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso aberto editor

Outras publicacións en: Botanica complutensis

Obxectivos de Desenvolvemento Sustentable

Resumo

This paper analyzes the local names of plants in the Roncal Valley (Navarre Pyrenees) from a multidisciplinary perspective. Through the ethnographic survey and herborisations carried out during 2016/2017 it has been possible to register the traditional and ethnobotanical knowledge of the region. It has been obtained 558 phytonyms of 269 plants (256 identified species and 13 undetermined still). The estimated results of the analysis indicate that 67.20% of the phytonyms have Basque lexemes, prefixes or suffixes. Likewise, the article exposes how 31 of them are shared among the different plants studied and the 61% of these plants have multiplicity of local names. In addition, after the ethnographic classification of them, it has been possible to verify that the categories physiophytonym (28.03%), onomaphytonym (27.90%) and allegorical-metaphorical (17.80%) are the most representative. The study concludes with an assessment of the evolution, loss or conservation of many of these common names today after an anthropologicalbotanical contextualization.

Información de financiamento

Las plantas recolectadas fueron prensadas y secadas depositándolas en el gabinete de traba-jo etnobotánico establecido en el valle. Para su primera identificación se empleó su cotejo visual con informantes locales que nos proporciona-ban o confirmaban su nombre vernáculo local. A continuación se realizaba una revisión com-parada entre el pliego testigo y las guías o pu-blicaciones botánicas disponibles sobre la región (Villar 1980, Rivas-Martínez 1991, Aldezabal et al. 1997, Lorda 2013 y Akerreta 2013). Tales revisiones fueron comprobadas de nuevo en las floras y claves de la península. Así, en el análisis de gabinete se compararon los datos obtenidos en el valle con los que aportan las monografías o bases de datos de plantas vasculares de Flora Iberica (Castroviejo 1986-2011), el sistema de información de plantas Anthos (Fundación Bio-diversidad y CSIC), el Atlas de la Flora del Piri-neo (CBN, Ihobe, CSIC, MCN y UB), la Flora Vascular de Andalucía Oriental de Blanca et al. (2011), la Flora Vascular de Andalucía Occidental de Valdés et al. (1987), el Cuarto Inventario Forestal Nacional de la Comunidad Foral de Na-varra (2010), las Claves para la determinación de plantas vasculares de Bonnier y De Layens (1988) y las Claves ilustradas de la Flora del País Vasco y Territorios Limítrofes de Aizpuru et al. (2015) editadas por el Gobierno Vasco.

Referencias bibliográficas

  • Agud, M. & Tovar, A. 1988-1994. Materiales para un diccionario etimológico de la lengua vasca. Diferentes artículos publicados en: Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo: International journal of basque linguistics and philology.
  • Aizpuru, I. et al. (eds.) 2015. Euskal Herriko landareak eta inguruetakoak sailkatzeko gako irudidunak. Eusko Jaurlaritza. Vitoria-Gasteiz.
  • Akerreta, S. et al. (2007a). First comprehensive contribution to medical ethnobotany of Western Pyrenees. J. Ethnob. Ethnom. 3-26.http://www.ethnobiomed.com/content/3/1/26
  • Akerreta, S. et al. 2007b. Analyzing factors that influence the folk use and phytonomy of 18 medicinal plants in Navarra. J. Ethnob. Ethnom. 3-16. http://www.ethnobiomed.com/content/3/1/16
  • Akerreta, S. et al. 2010. Ethnoveterinary knowledge in Navarra (Iberian Peninsula). J. Ethnopharm. 130: 369-378
  • .
  • Akerreta, S. et al. 2013. Sabiduría popular y plantas curativas. Recopilación extraída de un estudio etnobotánico en Navarra. Ediciones i, Madrid.
  • Aldezabal, A. & al. 1991. Larra-Belagoa (Mendebaldeko Pirinioak) eskualdeko joritasun floristikoa eta forma biologikoak. Munibe 43: 91-97.
  • Althabe, J.B. 2017. Ziberuko botanika edo lantharen jakitatia. http://klasikoak.armiarma.com/idazlanak/A/ AlthabeBotanika.htm
  • Amaral, M. 2013. Entre paisajes experienciados. Etnicex: revista de estudios etnográficos 5: 19-37.
  • Angiosperm Phylogeny Group Classification (APG III). 2009. An update of the Angiosperm Phylogeny Group classification for the orders and families of flowering plants: APG III. Bot. J. Linn. Soc. 161: 105- 121.
  • Aranzadi, T. 1929. Nombres de plantas en euskera. Revista internacional de los estudios vascos 20-2: 273- 283.
  • Arranz, J.-M. 2015. Les prairies permanentes basco-béarnaises. Caractériser la diversité, les modes d’utilisation et les services éco-systémiques. Chambre d’Agriculture des Pyrénées Atlantiques. Pau.
  • Barandiarán, J.M. & Manterola, A. (dirs.) 2000. Atlas Etnográfico de Vasconia. 11, Ganadería y pastoreo en Vasconia. Etniker Euskalerria. Bilbao.
  • Barrón, S. 1915. Topografía médica de Roncal. Artes Gráficas, Pamplona.
  • Blanca, G. et al. 2011. Flora vasclar de Andalucía Oriental. 2ª Edición corregida y aumentada. Universidades de Almería, Granada, Jaén y Málaga. Málaga-El Ejido.
  • Bonet, M.À. 2010. Etnobotànica i fitonímia. Els noms de les plantes al Montseny. Monografies del Montseny 7: 91-102.
  • Bonnier, G. & De Layens, G. 1988. Claves para la determinación de plantas vasculares. Ediciones Omega, Barcelona.
  • Bonnier, G. 1990. Los nombres de las flores. Omega, Barcelona.
  • Bouda, K. & Baumgartl, L. 1955. Nombres vascos de las plantas. Acta Salmanticensia. Filosofía y Letras 7-3: 1-9.
  • Cáceres, M.T. & Salas, M. 1991. Introducción al estudio de la fitonimia canaria. Revista de filología de la Universidad de La Laguna 10: 31-50.
  • Castroviejo, S. (Coord.) 1986-2011. Flora Iberica. Real Jardín Botánico (CSIC), Madrid.
  • Cavero, R.Y. et al. 2011. Pharmaceutical ethnobotany in Northern Navarra (Iberian Peninsula). J. Ethnopharm. 133: 138-143.
  • Cernusca, A. et al. 1996. ECOMONT. Ecological effects of land use changes on European terrestrial mountain ecosystems. Pirineos 147-148: 145-172.
  • Climent i Giner, D. 1996. Aproximació a la fitonímia popular del Baix Segura. Quaderns de Migjorn. Revista d’estudis comarcals del sud del País Valencià 2: 127-161.
  • Climent i Giner, D. 2015. Jo vinc d’un silenci. Noms de plantes. Corpus de fitonimia catalana. La Rella 28: 197-206.
  • Comas, D. et al. 2015. Piriniotarrak: temas de cultura pirenaica. Pirinioetako kultura. Etor-Ostoa. Lasarte-Oria.
  • Cuarto Inventario Forestal Nacional. 2010. Comunidad Foral de Navarra. Cuarto Inventario Forestal Nacional. Madrid. Ministerio de medio Ambiente y Medio Rural y Marino, Gobierno de Navarra.
  • Costa, E. M. 2008. Análise semântica dos nomes comuns atribuídos às espécies de Passiflora (Passifloraceae) no Estado da Bahia. Neotrop. Biol. Conserv. 3 (2): 86-94.
  • Covarrubias, S. 2017. Tesoro de la lengua castellana o española. http://fondosdigitales.us.es/fondos/ libros/765/16/tesoro-de-la-lengua-castellana-o-espanola/
  • D’Olimpio, M. 2011. Aree semantiche e classificazione dei fitonimi in Val Dogna (UD). Quaderni di semantica: rivista internazionale di semantica teorica e applicata 332-1: 35-56.
  • Duver, M. 2007. Fabrication artisanale de l’espadrille à Mauléon (Soule). Anuario de Eusko-Folklore: Etnografía y Paletnografía 46: 213-226
  • Estornés, B. 1997. Diccionario español - uskara roncalés. Erronkariko uskararen hiztegia. Gobierno de Navarra. Pamplona-Iruñea.
  • Fajardo, A. 2007. Etimología e historia de un fitónimo canario y cubano. Embeleso: ‘belesa’. Revista de Filología 25: 165-174.
  • Fajardo, A. et al. 2008. Etnobotánica en la Serranía de Cuenca. Las plantas y el hombre. Diputación Provincial de Cuenca. Cuenca.
  • Fillat, F. et al. 2008. Pastos del Pirineo. CSIC. Madrid.
  • Fortes, J. 1984. Fitonimia griega I: la identificación de las plantas designas por los fitonímos griegos. Faventia 6: 7-30.
  • Gaona, C. 2016. Aproximación al paisaje desde una nueva propuesta: Self Territory 174, técnica etnográfica aplicada a la interacción paisaje-sujeto y experiencia de salud. Revista de Antropología Experimental 16: 413-429.
  • Goicoechea, A. 1999. Correspondencia inédita de José María Lacoizqueta. Fontes linguae vasconum: Studia et documenta 81: 337-342.
  • González, F. 2011. El navarro y el aragonés. En: A. Sagarra et al. Pirinioetako hizkuntzak: oraina eta lehena: Euskaltzaindiaren XVI. Biltzarra, 729-760. Euskaltzaindia. Bilbao.
  • Irigaray, J. 1976-1983. Estado actual de la onomástica botánica popular en Navarra. Diferentes artículos publicados en: Fontes linguae vasconum: Studia et documenta.
  • Lacoizqueta, J.Mª. 1994. Diccionario de los nombres euskaros de las plantas. Imprenta V. Cantera. Pamplona-Iruñea.
  • López, P.J. 2009 [2017]. Estudio lingüístico de la fitonimia científica de las orquídeas desde una perspectiva multidisciplinaria. Boletin de lingüistica 32. http://www.scielo.org.ve/scielo.php?script=sci_arttextπ d=S0798-97092009000200005
  • López, P.J. 2012. Estudio lingüístico de la fitonimia vulgar de las orquídeas en Cuba. Revista de Dialectología y Tradiciones Populares 2: 515-534.
  • López de Ipiña, K. et al. 2003. Selección de unidades léxicas para reconocimiento antomático del habla continua en euskera. Procesamiento del lenguaje natural 31: 115-122.
  • López-Mugartza, J.K. 2008. Euskera, language of the Pyrenees: the case of Ansó (Aragon) and Roncal (Navarre). Anuario del Seminario de Filología Vasca Julio de Urquijo: International Journal of Basque Linguistics and Pphilology42(2): 303-336.
  • Lorda, M. 2013. Catálogo florístico de Navarra - Nafarroako Landare Katalogoa. Jolube. Pamplona - Iruñea.
  • Marco, J.A. 2001. Assaig metodològic per a la interpretació, sistematització i representació cartogàfica dels fotònims. Cuadernos de Geografía 69-70: 53-73.
  • Martínez, A. 2008. Vocabulario básico bilingüe aragonés castellano y castellano –aragonés. Publicazións d’o Consello d’a Fabla Aragonesa. Huesca.
  • Navarro, H. 2014. El léxico etnobiológico en Lengua mapuche. Cuadernos de Lingüística Hispánica 23: 13-28.
  • Orduna, P. & Pascual, V. 2017. Guía etnobotánica del Valle de Roncal. Conocimiento y uso tradicional de las plantas. - Erronkari Ibaxako gida etnobotanikoa. Landareen ezagutza eta ohizko erabilera. Lamiñarra, Cátedra de Lengua y Cultura Vasca de la Universidad de Navarra, Gobierno de Navarra. Pamplona- Iruñea.
  • Orduna, P. 2011. Vecindad y derecho consuetudinario: análisis de los usos y costumbres comunitarias en el Valle de Roncal. Cuadernos de Etnología y Etnografía de Navarra 86: 147-203.
  • Ott, S. 1981. The circle of mountains: A basque shepherding community. Clarendon Press. Oxford.
  • Pardo de Santayana, M. et al. (eds.) 2014. Inventario español de los conocimientos tradicionales relativos a la biodiversidad. Primera fase: introducción, metodología y fichas. Ministerio de Agricultura, Alimentación y Medioambiente. Madrid.
  • Pfeilstetter, R. 2011. El territorio como sistema social autopoiético. Pensando en alternativas teóricas al “espacio administrativo” y a la “comunidad local”. Perifèria: revista de recerca i formació en antropología 14: 1-17.
  • Poncet, A. et al. 2015. Folkbotanical classification: morphological, ecological and utilitarian characterization of plants in the Napf region, Switzerland. J. Ethnob. Ethnom. 11: 13.
  • Rivas-Martínez, S. 1991. Vegetación del Pirineo occidental y Navarra. Intinera Geobotánica 5: 5-456.
  • Román, J. 2012. La flora y su terminología en la provincia de Jaén: fitonimia y dialectología. Tesis doctoral. Facultad de Filología, UNED. Madrid.
  • Rosselló i Verger, V.M. 2001. Fitotopònims de Menorca. Cuadernos de Geografía 69-70: 187-194
  • Ruiz, M. 2011. Izena, izana. Euskera: Euskaltzaindiaren lan eta agiriak 3: 523-538.
  • Sanz, E. 2009. Identidad, montaña y desarrollo. Los valles de Roncal, Salazar y Aezkoa. Eusko Jaurlaritza-Gobierno Vasco. Vitoria-Gasteiz.
  • Sanz, M. 2013. Repertorio fitonímico de Castilla y León. Revista de folklore. Extra 1: 47-136.
  • Séguy, J. 1953. Les noms populaires des plantes dans les Pyrénées centrales. CSIC. Barcelona
  • Torres, F. 2004. Nombres y usos tradicionales de las plantas silvestres en Almería: (estudio lingüístico y etnográfico). Diputación de Almería, Instituto de Estudios Almerienses. Almería.
  • Trask, R.L. 2017. Etymologica l Dictionary of Basque. https://www.sussex.ac.uk/webteam/gateway/file. php?name=lxwp23-08-edb.pdf&site=1
  • Valdés, B. et al. (eds.). 1987. Flora vascular de Andalucía occidental. Ketres Editora S.A., Barcelona.
  • Valles, J. (dir.). 2014. Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana http://www.termcat.cat/docs/DL/ noms_plantes/
  • Vargas, I. 2012. La entrevista en la investigación cualitativa: nuevas tendencias y retos. Calidad en la Educación Superior 3-1: 119-139.
  • Veny, J. 2015. Botànica i llengua. Fitonímia, etimología i motivació léxica. Manuscrits. Revista d’Història Moderna 33: 33-50.
  • Villar, L. 1980. Catálogo Florístico del Pirineo Occidental Español. CSIC. Jaca.
  • Villar, L. et al. 1997-2001. Atlas de la flora del Pirineo Aragonés. Consejo de Protección de la Naturaleza de Aragón e Instituto de Estudios Altoaragoneses. Huesca.