The processing of gender assignment in SpanishDoes canonicity have an effect on Basque speakers?

  1. Imaz Agirre, Ainara
Aldizkaria:
Revista española de lingüística aplicada

ISSN: 0213-2028

Argitalpen urtea: 2016

Alea: 29

Alea: 2

Orrialdeak: 523-543

Mota: Artikulua

DOI: 10.1075/RESLA.29.2.06IMA DIALNET GOOGLE SCHOLAR

Beste argitalpen batzuk: Revista española de lingüística aplicada

Garapen Iraunkorreko Helburuak

Laburpena

This paper reports on an experiment investigating the processing of accurate gender assignment in canonical and non-canonical inanimate nouns in Spanish by native speakers of Basque with nativelike proficiency in Spanish. 33 Basque/Spanish bilinguals and 32 native speakers of Spanish completed an online and an offline gender assignment task. Participants assigned gender to inanimate nouns with canonical (-o; -a) and non-canonical word endings (-e; consonants). The results revealed that the Basque/Spanish bilingual group obtained high accuracy scores in both tasks, similar to the Spanish native speaker group. Interestingly, unlike the Spanish group, the Basque speakers showed faster reaction times with feminine nouns than masculine ones. Canonicity seems to be a strong cue for both groups, since all participants were more accurate and faster with canonical word endings. Even though quantitatively Basque/Spanish bilinguals and Spanish monolinguals’ gender assignment accuracy rates do not differ, qualitatively, the Basque/Spanish bilinguals’ assignment patterns seem to differ somewhat from those of the native Spanish speakers.

Erreferentzia bibliografikoak

  • Alarcón, I. (2011). Spanish gender agreement under complete and incomplete acquisition: Early and late bilinguals’ linguistic behavior within the noun phrase. Bilingualism: Language and Cognition, 14, 332–350. doi: 10.1017/S1366728910000222
  • Alarcón, I. (2014). Grammatical gender in second language Spanish. In K. L. Gesslin (Ed.), The handbook of Spanish second language acquisition (pp. 202–218). New York: Wiley-Blackwell.
  • Bates, E., Devescovi, A., Hernández, A., & Pizzamiglio, L. (1996). Gender priming in Italian. Perception and Psychophysics, 58, 992–1004. doi: 10.3758/BF03206827
  • Bates, E., Devescovi, A., Pizzamiglio, L., D’Amico, S., & Hernandez, A. (1995). Gender and lexical access in Italian. Perception & Psychophysics, 57(6), 847–862. doi: 10.3758/BF03206800
  • Bruhn de Garavito, J., & White, L. (2002). L2 acquisition of Spanish DPs: The status of grammatical features. In A. T. Pérez-Leroux & J. Liceras (Eds.), The acquisition of Spanish morphosyntax: The L1 / L2 connection (pp. 153–174). Dordrecht: Kluwer. doi: 10.1007/978-94-010-0291-2_6
  • Carroll, S. (1989). Second language acquisition and the computational paradigm. Language Learning, 39, 535–594. doi: 10.1111/j.1467-1770.1989.tb00902.x
  • Davis, C. J., & Perea, M. (2005). BuscaPalabras: A program deriving orthographic and phonological neighborhood statistics and other psycholinguistic indices in Spanish. Behavior Research Methods, 37, 665–671. doi: 10.3758/BF03192738
  • Dewaele, J. M., & Véronique, D. (2001). Gender assignment and gender agreement in advanced French interlanguage: A cross-sectional study. Bilingualism: Language and Cognition, 4, 275–296. doi: 10.1017/S136672890100044X
  • Dussias, P. E. (2003). Syntactic ambiguity resolution in L2 learners: Some effects of bilinguality on L1 and L2 processing strategies. Studies in Second Language Acquisition, 25, 529–557. doi: 10.1017/S0272263103000238
  • Ezeizabarrena, M. J. (2005). Development in early Basque-Spanish language mixing. Paper presented at V International Symposium on Bilingualism, Barcelona, 20-23 March.
  • Franceschina, F. (2001). Morphological or syntactic deficits in near-native speakers?: An assessment of some current proposals. Second Language Research, 17, 213–247. doi: 10.1191/026765801680191497
  • Franceschina, F. (2005). Fossilized second language grammars: The acquisition of grammatical gender. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/lald.38
  • Foote, R. (2014). Age of acquisition and sensitivity to gender in Spanish word recognition. Language Acquisition, 21, 365–385. doi: 10.1080/10489223.2014.892948
  • Guillelmon, D., & Grosjean, F. (2001). The gender marking effect in spoken word recognition: The case of bilinguals. Memory and Cognition, 29, 503–511. doi: 10.3758/BF03196401
  • Grüter, T., Lew-Williams, C., & Fernald, A. (2012). Grammatical gender in L2A: A production or a real-time processing problem? Second Language Research, 28, 191–215. doi: 10.1177/0267658312437990
  • Harris, J. (1991). The exponence of gender in Spanish. Linguistic Inquiry, 22, 27–62. Hernández-Pina, F. (1984). Teorías psico-sociolingüísticas y su aplicación a la adquisición del español como lengua materna (Psycho-sociolinguistic theories and their application to the acquisition of Spanish as a mother tongue). Madrid: Siglo XXI.
  • Kroll, J. F., Dussias, P. E., Bogulski, C. A., & Valdes-Kroff, J. (2012). Juggling two languages in one mind: What bilinguals tell us about language processing and its consequences for cognition. In B. Ross (Ed.), The psychology of learning and motivation (pp. 229–262). San Diego: Academic Press.
  • Larrañaga, P., & Guijarro-Fuentes, P. (2013).The linguistic competence of early Basque-Spanish bilingual children and a Spanish monolingual child. International Journal of Bilingualism, 17, 577–601. doi: 10.1177/1367006911435704
  • Manterola, J., & Ezeizabarrena, M. J. (2004). La mezcla códigos (euskera-castellano) en el habla infantil: Una prueba más de la separación gramatical temprana. In C. Pastor (Ed.), Perspectivas interdisciplinares de la lingüística aplicada. Tomo I: Adquisición y aprendizaje (pp. 187-201). Valencia: Asociación Española de Lingüística Aplicada.
  • Mariscal, S. (2008). Early acquisition of gender agreement in the Spanish noun phrase: Starting small. Journal of Child Language, 35, 1–29.
  • McCarthy, C. (2008). Morphological variability in the comprehension of agreement: An argument for representation over computation. Second Language Research, 24, 459–486. doi: 10.1177/0267658308095737
  • Montrul, S. (2008). Incomplete acquisition in bilingualism: Re-examining the age factor. Amsterdam: John Benjamins. doi: 10.1075/sibil.39
  • Montrul, S., Foote, R., & Perpiñán, S. (2008). Gender agreement in adult second language learners and Spanish heritage speakers: The effects of age and context of acquition. Language Learning, 58, 503–553. doi: 10.1111/j.1467-9922.2008.00449.x
  • Montrul, S., Davidson, J., de la Fuente, I., & Foote, R. (2014). Early language experience facilitates the processing of gender agreement in Spanish heritage speakers. Bilingualism: Language and Cognition, 17, 118–138. doi: 10.1017/S1366728913000114
  • Parafita Couto, M. C., Munarriz, A., Epelde, I., Deuchar, M., & Oyharçabal, B. (2015). Gender conflict resolution in Spanish–Basque mixed DPs. Bilingualism: Language and Cognition, 18(2), 304–323. doi: 10.1017/S136672891400011X
  • Pérez-Pereira, M. (1991). The acquisition of gender: What Spanish children can tell us. Journal of Child Language, 18, 571–590. doi: 10.1017/S0305000900011259
  • Pinker, S. (1999). Words and rules: The ingredients of language. New York: Harper Collins.
  • Pinker, S., & Prince, A. (1994). Regular and irregular morphology and the psychological status of rules of grammar. In S. D. Lima, R. L. Corrigan, & G. K. Iverson (Eds.), The reality of linguistic rules (pp. 321–352). Philadelphia: John Benjamins. doi: 10.1075/slcs.26.21pin
  • Pinker, S., & Ullman, M. T. (2002). The past and the future of the past tense. Trends in Cognitive Sciences, 6, 456–463. doi: 10.1016/S1364-6613(02)01990-3
  • Sabourin, L., Stowe, L. A., & de Haan, G. J. (2006). Transfer effects in learning a second language grammatical gender system. Second Language Research, 22, 1–29. doi: 10.1191/0267658306sr259oa
  • Sagarra, N., & Herschensohn, J. (2011). Proficiency and animacy effects on L2 gender agreement processing during comprehension. Language Learning, 61, 80–116. doi: 10.1111/j.1467-9922.2010.00588.x
  • Syndicate, U.C.L.E. (2001). Quick placement test. Oxford: Oxford University Press.
  • Taraban, R., & Kempe, V. (1999). Gender processing in native and non-native Russian speakers. Applied Psycholinguistics, 20, 119–148. doi: 10.1017/S0142716499001046
  • Taraban, R., & Roark, B. (1996). Competition in language-based categories. Applied Psycholinguistics, 20, 119–148.
  • White, L., Valenzuela, E., Kozlowska-Macgregor, M., & Leung, Y. K. I. (2004). Gender and number agreement in nonnative Spanish. Applied Psycholinguistics, 25, 105–133. doi: 10.1017/S0142716404001067